Saturday, 5 July 2008

Lost in the translation.....



I do enjoy a nice cuppa tea. Brewed in my little cast iron teapot, using proper tea leaves and not those wannabe tea bags.

This morning, I wandered down to the little Asian market, that's just around the corner from me, and bought a new canister of loose tea leaves. It's fortunate that I know how to brew a pot of tea, because I'd have been all at sea if I'd tried to follow the directions on the package.

To quote as written....


' Put the tea-Things in boiling water. After bearing flushing with the heating water, put in the proper amount of tea leaves. '

Clear as .... mud!

7 comments:

Insane Mama said...

Thats hilarious! I went to China a few years ago... shortly before my mental breakdown. And the translations were too funny. On the bathrooms when they meant to say handicapped they said OLD MAN! I have the coolest tea pot from china though and I agree tea leaves all the way!

John Deere Mom said...

Tea things! Ha! Glad you know what you are doing. This coffee drinkin mama would have had no idea!

Chris H said...

Hmmm cutting and pasting the html code? Nope, don't know how to do that.... but don't worry if it happens again I will figure it out.

Lori said...

That is funny! Those instructions didn't have anything about putting in the 3 cups of sugar per gallon of tea, or the ice. (Wait, am I speaking Alabamian again?)

Apple Joos said...

That's the exact same tea pot I bought! It's always fun to try to make sense of poor translations.

Kat said...

I love how things get lost in translation :-) But I suppose you probably already knew what you were doing...

addhumorandfaith said...

When I bought a sun visor for golf a couple months ago, it had a label in it that said "lay flat to dry" after washing! I don't think you wash a rigid visor and I sure as heck don't know how you would lay one FLAT! I'm guessing that label was sewn in by someone who didn't have a clue what it said.